STRPフェスティバル2010
ミック・ヴィッセルによる撮影マルタイン・コッホによる画像操作
左から右へ:
クリストフ・デ・ボエック、鋼の天井
ローレンス・マルスタフ、縮む
ジャン・ミッシェル・ブリュイエール、息子の分散
ローレンス・マルスタフ、ネモ天文台
ローレンス・マルスタフ、トランスポーター
ローズ・ファン・ベルケル&チューリップ、一種の2
ブラッディ·ビートルーツデスクルー77
ローレンス・マルスタフ、結び目
ローレンス・マルスタフ、ミスト
マルコム・マッキーバー&マルレーナ・ノバック&ジェイ・アラン・ジム、スケール
ローレンス・マルスタフ、領土
アンダーワールド
創造的工場
英語のみでの詳細The Clock Building is a magnificent icon for Eindhoven. It is built as factory by Philips Electronics in 1928/1929. After having been used for years as office space by Philips, the building now transforms back to its original function: a factory.
This time no series production. Trudo turned the building into a creative factory. Architects, designers, musicians, photographers, creative consultants: a colourful aggregation of creative talent took over this icon of the city Eindhoven.
The building has been split into units of various proportions. They all share one common feature though. Huge window openings with delicate metal frames. The light that enters the building gives unity to the diversity of interiors.
I photographed numerous interiors of the Clock Building to give insight in the new use of the building. The transformation of the Clock Building is a starting point in the transformation of the city district Strijp-S, a new centre for the city of Eindhoven.
The pictured companies are from left to right: Architectuurcentrum Eindhoven, Little Mountain, Keukenconfessies (2x), Desque, FuturOn.net, De Boekenmakers, studio-OOK, Scherpontwerp, Lady Penelope, Dikgedrukt en PopEI
黒箱
英語のみでの詳細Painter Bert de Haas and salesman in business outfits Chris Hendriks both wanted a new business building in Kesteren. Because of fire regulations it was best to combine the two buildings. Otherwise a big part of the plot was useless.
To preserve each ones identity and to answer the request for a good cantina, both parts of the building were accented by a small tower. These towers contain a special room looking out over the polders of the Betuwe.
The building is clad with anthracite profile sheets to ease the implementation of the detailing and to maximise the abstraction of the black boxes.
I made this design as employer of Bouwkundig ontwerp en adviesburo Van Zeist BV in Opheusden.
シンデレラ
英語のみでの詳細While doing a creative portfolio course at the CKE in Eindhoven I worked on a new interpretation of the story of Cinderella.
Thanks to model Christine Nabuurs, to Jeroen Roxs for the workshop location, and to John Körmeling for using his veranda.
お化けの世界
英語のみでの詳細Detroit is a weird city. The city disappears slowly and turns back to nature. Not caused by war or disaster, it vanishes because of economic irrelevance. De automotive industry moved towards the Mexican border. Jobs are gone. The city renders useless. The General Motors headquarters still shine as a major highlight downtown. Perhaps as an icon for the glorious past.
These photographs are taken during a trip of the USA and Canada in the autumn of 2005.
蟻の巣
英語のみでの詳細Hong Kong has little room to built. There is a small piece of land to build on between the water and the mountains. The only option to house the millions of citizens is to use efficient towering blocks. Some area's have a FAR (floor to ground area aspect ratio) of 5 to 10.